סלדה בהג'ן היא מוזיקאית טורקיה שהתפרסמה באירופה בזכות אמירותיה החברתיות וקולה המיוחד. רקפת אמסלם כותבת על אמנית שהיא דוגמא לקשר בין אמנית מוזיקאית הרותמת את עשייתה לחיים ואמירות חברתיות ומסרים הנוגעים בזכויות אנשים, צדק ואהבה. אישה של אהבה.

מאת: רקפת אמסלם

סלדה בהג'ן נולדה בטורקיה בשנת 1948. אביה היה נגן סקסופון וחליל ווטרינר שעודד את בתו לנגן על כלי נגינה – דבר שלא היה מובן מאליו בחברה הפטריאכלית בטורקיה.

בילדותה שרה באנגלית, איטלקית וספרדית ובהיותה סטודנטית בשנות ה-70 התוודעה לסגנון המוזיקה הנקרא "Anatolian rock" המשלב בין מוזיקה מערבית לערבית וטורקית ויצרה שירים ברוח זו המשלבים כלים מערביים כגון גיטרות חשמליות עם אפקטים כגון דיסטורשן ועוד, לצד כלים מסורתיים כגון בגלמה ועוּד.

בשנות ה-70 וה-80 היו מאבקים קשים בטורקיה בין פשיסטים ימנים למהפכנים שמאלנים ובהג'ן לא פחדה להביע את דעתה נגד המשטר דרך המוזיקה, דבר שזיכה אותה בשלוש תקופות מאסר בכלא הטורקי ביחד עם חצי מיליון טורקים שנאסרו בשל דעותיהם הפוליטיות. חלקם מתו מאחורי סורג ובריח.

הרשויות הטורקיות הקשו על פועלה ועל חייה של בהג'ן ואסרו עליה לצאת את המדינה עד 1987. כשחזרה להופיע באירופה ובעולם זכתה בהג'ן להכרה גדולה כזמרת יוצרת חשובה ומוערכת וכבעלת אמירה חברתית חזקה ונחשבת.

קולה של בהג'ן טומן בחובו כח ועוצמה לצד רוך ועדנה – דבר המאפשר לה לשיר בצורה מגוונת בסגנונות שונים ולהצליח לרגש ולסקרן בכל אחד מביצועיה.

בהג'ן ביקרה בישראל כמה פעמים ואף שיתפה פעולה עם אמנים ישראלים: מיקי גבריאלוב, יהודה פוליקר וההרכב בום פם.

סלדה בהג'ן היא דוגמא לקשר בין אמנית מוזיקאית הרותמת את עשייתה לחיים ואמירות חברתיות ומסרים הנוגעים בזכויות אנשים, צדק ואהבה. אישה של אהבה.

תרגום לשירה של סלדה gzeteci yaz – "כתוב עיתונאי, כתוב, שיר מחאה המתייחס לסבלם של האנשים הפשוטים – הכפריים בטורקיה" – השיר נכתב בשנת 76' ומהווה דוגמא לשיריה של סלדה נגד הממסד ולהלך הרוח בתקופה בה שרה בסגנון "Anatolian rock":

עיתונאי הגיע לכפרנו וכתב על מצבנו

אל תכתוב על אצבעות צבועות (לק)

כתוב על האצבעות המיובלות בכפרנו

כתוב עיתונאי, כתוב

כתוב, כתוב אדוני, כתוב

אל תכתוב אודות הכסף, הגברים והבנקים (הכוונה לשחיתויות ולמושחתים)

אל תיפול לדרך שלהם

אל תכתוב על הדרכים הגדולות והיפות בעיר

כתוב על דרכי הכפר הרעועות שאפילו חמור לא יכול לעבור בהן

כתוב עיתונאי, כתוב

כתוב, כתוב אדוני, כתוב

אל תכתוב בשפת התהילה

אל תכתוב על הוורדים בגנך

אל תכתוב על אלה שרוצחים את הצעירים ללא הצדקה

תכתוב על העבדים שמתים במזרח כי אין רופאים

כתוב עיתונאי,…כתוב

כתוב, כתוב אדוני, כתוב

אל תכתוב על הידיים העובדות בגרמניה

אל תהיה מופתע מאלה שעזבו ללוב*

אל תכתוב על התמוטטות בתים

כתוב על העבדים האלמנים בטורקיה

כתוב עיתונאי, כתוב

כתוב, כתוב אדוני, כתוב

*(באותה תקופה רבים עזבו את טורקיה לגרמניה ולוב והנסיכויות לשם מציאת עבודה)

https://www.youtube.com/watch?v=0YofAzLcIU8

 

עולם לא הוגן

בשיר זה שרה סלדה על העולם וחוסר הצדק שבו ואומרת:

"עולם האם אתה קורא לצדק?

עולם אתה שייך לרשעים

עולם אתה הורג אנשים עם רצון טוב

"חלק משתגעים מצער בהרים

אחרים עובדים עד מוות"…

סלדה בהג'ן – אשה – אגדה.
תודות ליורם ארנון על עזרה בתרגום מטורקית.

תגובות

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

מה עוד מעניין אותך היום?

שלוש שנים בילתה יעל דקלבאום בדרכים, עד שכלו כוחותיה. אז, הגיעה הקורונה והעניקה לה שנתיים של חשיבה מחודשת וטיפול עצמי. עכשיו היא חוזרת באלבום חדש, הופעה חדשה ותובנות חדשות על נשים, אקטיביזם, שירה ודיכאון. ראיון אישי וקרוב

לראות את התמונה המלאה

פעם בשבוע אנחנו שולחות מייל שמחבר בין הכתבות ומציע לך דיון פמיניסטי מורכב.  

הדיון הזה חייב להתקיים ואנחנו זקוקות לעזרתך כדי להמשיך אותו

גם במלחמה, התפקיד שלנו הוא להביא את הסיפור האנושי ולתת במה לקולות של הנשים שלא תשמעו בשום מקום אחר.